Diskussion:Lorenor Zorros Attacken

Aus OPwiki

Dies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 16:59, 4. Mär. 2010 durch Sakazuki (Diskussion | Beiträge).
Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

Zorros Kampftechniken

Hat Zorro nicht gesagt, er hätte noch eine technik drauf, die er aber nicht einsetzen will, weil sie zu gefährlich ist. eventuell für ihn, die Umwelt, seine freunde. Oder hat er sie doch eingesetzt, bei Bär, und zwar hieß da doch so eine Technik "Löwenlied". Aber so gefährlich war die im großen und ganzen für keinen, außer vllt. wenn bär nicht ein cyborg gewesen wär. ich muss auch noch mal darauf verweisen, das Bär nur überrascht wurde, es hätte sie sonst sicher blocken können. MfG, almoprala (Der vorstehende, falsch signierte Beitrag stammt von Almoprala (DiskussionBeiträge) 17:35, 24. Apr. 2008 (CEST))

Und wann soll er das gesagt haben? -Sombatezib- 17:23, 24. Apr. 2008 (CEST)

Was ist denn nun mit Zorros Kampftechnik, die er als zu gefährlich eingestuft hat, um sie einzusetzen? hat er sie nun doch eingestzt? die technik Löwenlied im Kampf vs bär könnte das doch gewesen sein, allerdings war die für ihn, seine freunde oder auch umgebung nicht allzu gefährlich, höchstens hätte bär ein problem gehabt, wenn er kein cyborg wäre, weil dann der schutz des harten metalls gefehlt hätte. ich erinnere daran, das zorro nur die kleidung von bär zerfetzte und die metallsachen nur freilegte. außerdem wurde der samurai überrascht, sonst hätte er zorros technik sicher geblockt.
Was meint ihr zur mysteriösen ultimativen und angeblich zu gefährlichen technik? MfG, Almoprala --Almoprala 17:30, 24. Apr. 2008 (CEST)

Geheime Technik ? Davon hab ich garnix gelesen^^
Zu Kämpfen kommt es übrigens schoN: Ruffy hat 3 (oder 5 ?) Headhunter erledigt und die Rookies Kämpfen gegeneiander.
Kid z.B. gegen diesen Zahnspanden Typ und Rotflagge X gegen den Killer Soldat. - Ryuma - 17:41, 24. Apr. 2008 (CEST)
Meinst du vielleicht Königsstrike(Löwengebrüll)?--Luffy Master of MatrixGear2 17:53, 24. Apr. 2008 (CEST)
gegen kuma setzt zorro den königsstrike(löwengebrüll) ein. damit legt er die metallteile frei. löwenlied ist ne fehlübersetzung. aber eine geheime, gefährliche technik gibt es nicht.
Lawliet 19:23, 24. Apr. 2008 (CEST)

Überarbeitung

So Leute, nachdem ich schon Ruffys Attacken umstrukturiert habe, werde ich nun anfangen mich Zorros Attacken zu widmen. Natürlich ist die Aktion schon von den Admins abgesegnet worden.^^

Hier denke ich würde sich das Schema des Formel 6 Artikels sehr gut eignen, sprich deutscher Name und dahinter der Orginalname in Klammern. Ich werde natürlich auch versuchen die ganzen Wortspiele herauzufinden und zu ergänzen, falls noch nicht vorhanden.

Also, dann mal los an die Arbeit.^^

Hat jemand sonst noch Anregungen/Verbesserungswünsche?

GreetzIkki-2.png 12:49, 3. Mai 2008 (CEST)

Habe mir gerade Ruffy’s Attacken angesehen und finde dass Sie sehr gut gelungen sind. Bei Zorro gibt es allerdings mehr Untergruppen, weswegen das Formel 6 Schema dort sehr gut reinpasst. Man könnte sich aber auch überlegen, ob es sinnvoll ist, Gruppen mit wenigen Attacken unter eine andere zu setzen. Also so das es nur 2 oder 3 Spalten werden.
mfg, Tessaiga_(Team).png 17:23, 3. Mai 2008 (CEST)
Mann,also jetzt sieht das richtig geil aus. Chopperboy 17:34, 3. Mai 2008 (CEST)

So Leute,

Mir kam grad der Gedanke, dass es auch bei Zorros Attacken sinnvoller Wäre sie in den Originalnamen zu verschieben, da die Meisten jadoch nur aus umstädlich zu übersetzenden an einander gereihten Kanjis bestehen. Die Meisten sind auch schon teils Fan-Übersetzungen, die mir nicht gefallen, obwohl sie teils von mir selbst stammen. Der andere Teil stammt von Carlsen. Carlsen belässt auch einige wie z.B. Rashoumon im Originalnamen. Halte ich für sehr anständig und würde es auch gern hier übernehmen. Carlsen Übersetzungen, die es ja nur bei den Wenigsten gibt, können wie gehabt in die Box eingetragen werden. Also ich fänds so besser, vor allem um alle gewollten Infos in die Box einzutragen. Meinungen?
GreetzIkki-2.png 17:34, 14. Mai 2009 (CEST)

Mir gefällt die Idee, den Nigori Zake z.b. klingt viel besser als 3 Schwerster Style mit Gorilla Armen. Gruß, Odacchi_Fisch_Sig.png 18:01, 14. Mai 2009 (CEST)
Stimme zu, finde es auch eine gute Idee. Leg los!^^ Sakazuki_Signatur.png*TALK 19:13, 14. Mai 2009 (CEST)

Geister Zerlegung

Öhm ich glaube die Geister Zerlegung fehlt.Er hat diese Attacke gegen DJ angewendet.Das heißt im 6.ten Movie glaube ich Omatsuri Island.Das heißt dort im japanischen "Horo Giri" oder so.Ghost Chop im Englischen.Sig..png 22:31, 23. Mai 2008 (CEST)


Togglervorlage

so hier ist die toggler vorlage für zorros attacken könnt sie einfach reinkopieren is alles perfekt

-Da stand was-

mfg--One Piece Freak 21:46, 30. Aug. 2008 (CEST)


Hinweis

die togglervorlagen für zorros attacken kann man jetzt doch von der diss löschen verbraucht doch viel zu viel speicher--One Piece Freak 13:59, 10. Sep. 2008 (CEST)

Formatierung

Mir ist gerade aufgefallen das manche Attacken mit dem "Balken" der sich auf der rechten Seite befindet formatiert sind und andere nicht. Finde das sollte in einem Wiki einheitlich sein, mfg Crash 20:47, 16. Jan. 2009 (CET)

Monster Strike

Was hat es eigentlich mit diesem "Monster Strike" auf sich, welcher im Deutschen sehr oft für Zorros Attacken benutzt wird. Soll das nur eine Übersetzung für "Santouryuu" sein, oder hat es noch eine andere Bedeutung? Viele Grüße --Brner1991 15:17, 11. Jun. 2009 (CEST)

Ich frag mich auch schon immer, was im deutschen andauernd dieser "Monsterstrike" bedeuten soll. Kann das bitte jemand aufklären?--Kubyc 21:19, 24. Jun. 2009 (CEST)

"Monster Strike" ist auf dem Mist von Carlsen gewachsen. Ich glaube die haben so ziemlich jede Attacke von ihm mindestens einmal so genannt.
GreetzIkki-2.png 22:02, 24. Jun. 2009 (CEST)

Kleiner Fehler

Vor Makyuusen ist n Punkt zuviel ;) Lord36xD 18:08, 8. Sep. 2009 (CEST)

Auf Spa Island

Auf Spa Island zerteilt er die Kanone ja mit einer Attacke(Folge 383). Welche ist das? Ich dachte er würde "Dai Butsu Giri" sagen aber das wurde immer mit "Dai Tetsu Giri" gesubbt. Ist das nun eine andere Attacke?--Kubycsig.png 23:36, 30. Okt. 2009 (CET)

Namensverschiebung?

Ich bin der Meinung, wir sollten Zorros Attacken ins jap. Original verschieben. Dafür spricht, dass z.B. auch die Techniken der Formel 6 oder auch Ruffys Attacken ins Original verschoben wurden, obwohl prinzipiell zwischen Gum-Gum-Pistole und Gum-Gum-Pistol kein wirklicher Unterschied (außer natürlich Deutsch/English) besteht. Weitr spricht dafür, dass CC und der dt. Anime viele Attacken mit mehreren Synonymen belegt, weshalb die Entscheidung auf einen Namen schwer fällt. Meistens wird dabei dann die jap. Version berücksichtigt, diese ist also in manchen Fällen schon ausschlaggebend. Zudem bilden die Attacken generell eine Ausnahme (Zitat Borsalino) und durch eine Weiterleitung der dt. Namen zum jeweiligen Artikel sollte man einem "Ich finde die Attacke nicht mehr" entgegen wirken können. Einzig die aktuelle Mischmasch-Version gefällt mir überhaupt nicht. Man kann ja die dt. Namen in Klammern klein dazu schreiben, damit man sich hier auf der Seite auch schnell zurecht findet, aber das sollte bei dem Durcheinander der dt. Attackennamen auch schon alles sein. Um etwaige doppelte Weiterleitungen müsste man sich natürlich auch kümmern, wenn man sich zu dieser Lösung durchringt. Also, was meint ihr? Sakazuki_Signatur.png*TALK 20:59, 2. Mär. 2010 (CET)

 Pro: Das Original ist immer das Beste und durch die Weiterleitungen dürfte es auch keine Probleme geben. --Kubycsig.png 14:01, 3. Mär. 2010 (CET)
Als es darum ging, die Attacken der Formel sechs ins japanische Original zu verschieben, habe ich auch dafürgestimmt, inzwischen finde ich es jedoch unglücklich,weil das kein Schwein versteht. Auch die Besucher, die die Dinge, die wir anbieten lesen, sind davon, so habe ich bereits öfter gelesen, eher nicht begeistert von.
Wenn wir die Attacken Zorros verändern, dann nehmen wir die Originalübersetzung aus dem Japanischen, so wie es bei Ruffy auch geschehen ist. TnSig.png 14:08, 3. Mär. 2010 (CET)
Thorscht'n, natürlich werden wir die Originalübersetzung nehmen, keine Frage.^^ Wir hätte also 2 Zustimmungen. Weitere Meinungen sind gewünscht. Sakazuki_Signatur.png*TALK 17:42, 3. Mär. 2010 (CET)
 Pro: vote 4 orginal :D mfg.Lord36xDSignatur.png -> Disk -> Test: 1 2 3 19:03, 3. Mär. 2010 (CET)
 Pro: bin dafür, wenn man in Klammern nochmal die deutsche Übersetzung reinschreibt mfg--Stonehead 19:11, 3. Mär. 2010 (CET)
 Pro: Solange wie es dann trotzdem weiterleitungen auf Deutsch gibts gerne. MfG mfg.Werdernator-Sig.png -> Disk -> Test: 1 2 19:22, 3. Mär. 2010 (CET)
 Pro: Mit den in Klammern gesetzten deutschen Namen incl Weiterleitungen würd ich mich zufrieden geben. Greetz, BAtZen.png 19:40, 3. Mär. 2010 (CET)
 Contra: dafür wäre ich nicht, mit dem in Klammern... zumindestens nicht im Artikelnamen mfg.Lord36xDSignatur.png -> Disk -> Test: 1 2 3 19:43, 3. Mär. 2010 (CET)
Nein, der Artikel würde lediglich auf diese Art und Weise umstrukturiert werden und alle nötigen Weiterleitungen hier gemacht werden. Sakazuki_Signatur.png*TALK 20:16, 3. Mär. 2010 (CET)
Achso. Damit wär ich natürlich einverstanden ^^ mfg.Lord36xDSignatur.png -> Disk -> Test: 1 2 3 20:18, 3. Mär. 2010 (CET)

Guten morgen! Ich stehe auf, gut gelaunt, mach den PC an und checke mal, was ihr so treibt und was passiert? Ich KOTZE! Wo sind das, was ihr macht, bitteschön Originalübersetzungen? Das sind die Originalnamen. Man... Und das durchzuziehen ohne die Stimme eines derjenigen, die hier etwas zu sagen haben. Ich KOTZE! Für so etwas habe ich meine Stimme sicherlich NICHT gegeben. Hört auf mit dem Scheiß und wartet, bis sich Hobb oder sonstwer hier meldet! TnSig.png 07:00, 4. Mär. 2010 (CET)

Jetzt mach mal nicht auf Weltuntergangsdrama, Thorschtn. -.- Ich habe auch überlegt, ob es nicht vlt. besser wäre wie das Beispiel Sanzen Sekai zeigt. Auch in Deutschland wurde die Attacke richtig mit 3000 Welt übersetzt. Das würde eindeutig für eine Übersetzung sprechen, doch leider gibt es auch genauso viele schlechte Beispiele. Ichibugin zum Beispiel heißt etwa Ein-Nebel-Silber, was ehrlich gesagt scheiße klingt. Und darum und wegen der Einheitlichkeit habe ich mich für diesen Weg entschieden. Und wenn schon 5 der akiveren Team-User hier ein Pro abgeben, dann spricht das doch eindeutig für sich. Sakazuki_Signatur.png*TALK 15:21, 4. Mär. 2010 (CET)
Du hast hier als Beispiel Ruffys Attacken aufgeführt. SO hätte die Aktion hier mit Zorros Attacken laufen sollen, nicht einfach die Originalübersetzung. Du kannst nicht erst sagen "Ja klar, wir nehmen die Originalübersetzung" um es dir dann noch anders zu überlegen.Und wenn Ichibugin Ein-Nebel-Silber heißt, dann heißt die Attacke halt so. Die Japaner können sich das auch nicht so schön aussuchen wie wir, die müssen damit auch leben. Und ich schau mir lieber etwas wie Ein-Nebel-Silber an wie Ichibugin, womit ja keiner was anfangen kann.
Unsere Leserschaft am allerwenigsten, und die mögen ja lieber die Deutschen Namen.
Und so eine Aktion kannst du nicht einfach mit denganzen 0815-Team-Membern abmachen, da muss schon jemand mitreden, der was zu sagen hat...TnSig.png 15:29, 4. Mär. 2010 (CET)
Für wie dämlich hälst du unsere Leserschaft eigentlich? Die dt. Namen werden doch in Klammern gezeigt, also wo soll es da ein Problem geben? Ich mein, wenn sie das nicht verstehen, dann weiß ich auch nicht... Sakazuki_Signatur.png*TALK 15:51, 4. Mär. 2010 (CET)
Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts