Benutzer:Hans Landa/Testseite2

Aus OPwiki

Wechseln zu: Navigation, Suche

Omake (jap. おまけ) bedeutet übersetzt Extra und bezeichnet generell Bonus-Material, welches zu Manga und Anime veröffentlicht wird. Was unter diesen Begriff fällt, ist nicht genau definiert.

Im Falle von One Piece sind damit die Yonkoma und das Strohhut-Theater gemeint.

Yonkoma

Yonkoma (jap. 四コマ) bzw. Yonkoma Manga (jap. 四コマ漫画) ist ein eigener Mini-Comic-Typ, der immer vier Bilder/Panels je Geschichte hat.

2000 Gold

Omake 2
Deutsche Daten
Titel: Piraten Manga-Strip
Erschienen in: One Piece Blue
Datum: 22. April 2004
Japanische Daten
Titel: ルフィ海賊団の四コマ劇場
Romaji: Rufi Kaizoku-dan no Yonkoma
Gekijō
Übersetzt: Ruffy-Piraten - 4-Bilder-Theater
Erschienen in: One Piece Blue
Datum: 02. August 2002
Allgemein
parodiert: Die Eigenheiten der Strohhüte
Auftritte:

Piraten Manga-Strip

Die Piraten-Manga-Strips sind noch kürzere Versionen der Omakes, die im 2. Databook erschienen sind. Es sind je 4 Panels mit Mini-Geschichten der Strohhüte, Vivi eingeschlossen. Bisher hatten nur Ruffy bis Robin 4-Panel-Comics für sich, während für Franky, Brook und Jinbei bisher keine erschienen sind. Es sind insgesamt 8 Mini-Omakes, die aber zusammen als das 2. Omake der Omake-Serie zählen.

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Handlung

1) Ruffys Hauptsache, die Form stimmt!

(キャプテン・ルフィの「形から入る系」 Käpt'n Ruffys "Ähnlichkeit ist alles")

Zusammenfassung: Ruffy erzählt Sanji, dass er Donuts essen möchte, worauf Sanji mit Nein antwortet, da sie ihre Essensvorräte limitiert haben. Sehr zu Ruffys Enttäuschung erzählt er ihm, dass er bis zur nächsten Insel warten muss. Nach einer Weile fragt Zorro Ruffy, ob er dessen Hanteln gesehen habe. Ruffy dreht sich um und verneint mit geschlossenem Mund, der eine runde Form hat, andeutend, dass sich darin ein Dount befindet. Im letzten Bild sieht man Zorro mit seinen Hanteln trainieren, die einen verhauten Ruffy obenauf haben.

  • Anmerkung: Ruffy, Zorro und Sanji haben hier alle ihren Rollen entsprechende klassische Klamotten an, die sie als Kapitän, Koch beziehungsweise Matrose kennzeichnen.

2) Zorros Bruder Zorro als Reiseführer

(ゾロ兄やんの「観光ガイド」 Bruder Zorros "Fremdenführer")

Zusammenfassung: Zorro der Touristenführer erzählt einer Gruppe von Leuten, ihm zu folgen, damit er sie zu dem Festival, das gerade in der Stadt stattfindet, führen kann. Zorro und die Gruppe laufen durch die Stadt, über eine Holzbrücke bis sie schließlich... eine Wüsteninsel mitten im Meer erreichen.

3) Sanjis Superheld Sanjiman

(男の道を行く男「サンジマン」 Ein Mann muss den Weg eines Mannes gehen "Sanjiman")

Zusammenfassung: Der komplett von Männern umgebene Sanji probiert sich an verschiedenen Kampfsportarten wie Karate, Shorinji Kenpo und Boxen. Dabei scheint Sanji jedes Mal, wenn er einen neuen "Sport des Mannes" ausprobiert, schwächer zu werden, bis er schließlich im Krankenhaus landet. Lysop erzählt in einem Cameo-Auftritt als alter Doktor, dass Sanji die "Ich-werde-ohne-weibliche-Beteiligung-sterben-Krankheit" hat. Sanji zittert, unbewusst einen Knopf drückend, der Krankenschwestern ruft. Da erzählt ihm Lysop, dass dieses Krankenhaus leider nur männliche Krankenschwestern hat.

4) Lysops Bruder Lysop zieht in die Schlacht

(ウソップ兄やんの「GO TO 鬼退治」 Bruder Lysops "Auf geht's zur Dämonenvernichtung")

Zusammenfassung: Lysop in Samurai-Montur erzählt seinen Großeltern, dass er Oger vernichten geht. Er sagt weiterhin, dass er 8.000 Untergebene um sich sammeln wird und sagt ihnen, 8.000 Kibi Dangos zu machen, um jeden seiner Diener zu ernähren. Auf seiner Reise trifft Lysop auf einen Affenboss, dem er sagt, er soll seiner Crew beitreten, wenn er Kibi Dango möchte. Der Affenboss aber besiegt schnell Lysop, der daraufhin seine Meinung ändert, nur nach Bossen zu suchen. Im letzten Bild sieht man Lysop "Let's go-!" sagen, gerichtet an seine 3 Untergebenen – ein gealteter Affe, ein Vogel und ein Hund – mit einer Box, die auf diese zeigt und sagt "hat alle 8.000 gegessen".

  • Anmerkung: Die Geschichte basiert auf der Geschichte vom Pfirsichjungen.

5) Namis Wünsch dir was, Nami!

(女王ナミ姉やんの「星に願いを」 Prinzessin Namis "Wünsch dir was Stern")

Zusammenfassung: Königin Nami merkt ihrem Diener, Lysop, gegenüber an, dass die Sterne hübsch sind. Der sagt ihr, dass wenn man sich bei einem Stern 3 Mal etwas wünscht, bevor er verschwindet, wird der Wunsch wahr. Während Lysop prahlt, dass er gut Zungenbrecher aufsagen kann und es kein Problem wäre, einen langen Wunsch wahr werden zu lassen, bemerkt Königin Nami "Oh, eine Sternschnuppe", ganz zu Lysops Überraschung. Lysop versucht zu wünschen "Ich will ein großer Krieger der Meere werden", was scheitert, aber Nami wünscht einfach nur "Geld, Geld, Geld" und läuft glücklich davon. Lysops Gesicht ist hohl und verschwitzt, als er das unter Schock beobachtet.

6) Choppers Chopperman, hilf!

(正義の味方「チョッパーマン」 Verbündeter der Gerechtigkeit "Chopperman")

Zusammenfassung: Eine Gruppe kleiner Kinder kommt weinend zu Chopperman gerannt, um Hilfe bittend. Chopperman nickt einfach und sagt "OK" zu ihnen. Die Kinder zeigen auf einen großen Roboter und Leute, die vor ihm fliehen und sagen, dass "es wie ein Roboter aussieht, aber eine Bombe ist", und es schrecklich wäre, wenn es in der Stadt explodieren würde. Chopperman strahlt, als er sich vorstellt, auf ihm zu fliegen, was die Kinder schockt, während im Hintergrund mehr Leute schreien und weglaufen.

  • Anmerkung: Das ist das einzige 4-Panel-Strohhut-Theater, das eine Vorsetzung bekommen hat (siehe Omake "Chopperman").

7) Vivis Vivi und die Wunderlampe

(ビビやんと「魔法のランプ」 Vivi und die "Wunderlampe")

Zusammenfassung: Ein Flaschengeist hüpft aus einer Lampe vor Vivi und sagt zu ihrer Überraschung, dass er ihr 3 Wünsche erfüllen wird. Ohne zu zögern wünscht sich Vivi Weltfrieden und eine Lösung für Rassismus, ... und dass der Geist frei ist. Der Flaschengeist ist tief berührt und folgt (nun mit Füßen statt Lampe) Vivi überall hin. Vivi schreit und rennt.

  • Anmerkung: Die Geschichte ist etwas an die Geschichte von Aladin und deren animierte Disney-Adaption angelehnt.

8) Robins Robin-Devil, der Teufel

(悪魔の化身「ロビンデビル」 Die Inkarnation des Bösen "Devil Robin")

Zusammenfassung: Teufel Robin kichert als sie anmerkt, dass es sie nicht kümmert, wenn Leute sterben. Andere Dämonen jubeln im Hintergrund. Der "schlimmste Teufel in der Hölle", DJ Satan, tritt mit seinen Untergebenen tanzend auf und sagt zu Teufel Robin "Lass uns heute die Menschenwelt wieder vernichten!". Im nächsten Panel sieht man einen verprügelten DJ Satan, einige Teufel machen einen Aufstand und merken an, dass Teufel Robin heute besonders schlecht gelaunt ist und wundern sich, was denn DJ Satan angestellt hat. Im letzten Bild sieht man einen Blumengarten mit einer kaputten Blume und Fußspuren überall im Feld.

  • Anmerkung: Robins Persönlichkeit weicht hier stark von ihrer Art aus der richtigen Geschichte ab. Außerdem trägt sie hier Make-Up.

365 aufeinanderfolgende Feiertage

Omake 3
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: 365連休
Romaji: ???
Übersetzt: 365 aufeinanderfolgende Feiertage
Erschienen in: WSJ #22-23 / 2003
Datum: 28. April 2003
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Melonenspaltung des Westens

Omake 3
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: 西の瓜割り
Romaji: Nishi no Uri-wari
Übersetzt: Melonenspaltung des Westens
Erschienen in: WSJ #37-38 / 2003
Datum: 11. August 2003
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Weißbart-Ruffy

Omake 4
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: 白ひげのルフィ
Romaji: Shirohige no Rufi
Übersetzt: Weißbart-Ruffy
Erschienen in: WSJ #4-5 / 2004
Datum: 22. Dezember 2003
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Ausgelöschte Lizenz

Omake 5
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: 消されたライセンス
Romaji: Kesareta Raisensu
Übersetzt: Weißbart-Ruffy
Erschienen in: WSJ #6-7 / 2009
Datum: 05. Januar 2009
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Merry

Omake 6
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: メリー
Romaji: Merī
Übersetzt: Merry
Erschienen in: WSJ #3-4 / 2010
Datum: 21. Dezember 2009
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Policy

Omake 7
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: ポリシー
Romaji: Porishī
Übersetzt: Policy
Erschienen in: WSJ #3-4 / 2011
Datum: 20. Dezember 2010
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Choppers Glückslachen

Omake 8
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: チョッパーの福笑い
Romaji: Choppā no Fukuwarai
Übersetzt: Choppers Glückslachen
Erschienen in: WSJ #5-6 / 2012
Datum: 04. Januar 2012
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Buggy-Weihnachten

Omake 9
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: バギークリスマス
Romaji: Bagī Kurisumasu
Übersetzt: Buggy-Weihnachten
Erschienen in: WSJ #4-5 / 2014
Color Walk 8
Datum: 21. Dezember 2013
02. März 2018
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Ein als Santa verkleideter Buggy versucht zusammen mit, als Rentieren verkleideten, Moji und Kabaji die Geschenke der Kinder zu klauen, nachdem Santa sie gebracht hat. Sie werden aber erwischt und beschuldigt, das ganze Essen und den Weihnachtskuchen gegessen zu haben. Zum Schluss sieht man einen vollgefressenen Ruffy im Santakostüm im Schlitten durch die Lüfte ziehen, der von Chopper (in seiner Double Sprint Form) gezogen wird.

Vorwort Odas

The shoha yaki (ginger pork) boom is here! Let's have it with cabbage and mayonnaise! Happy New Year!


Das ist nicht Teil der Hauptgeschichte

Omake 10
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: 本編じゃやらないよ下ネタは
Romaji: '
Übersetzt: Das ist nicht Teil der Hauptgeschichte
Erschienen in: WSJ #5-6 / 2016
Datum: 04. Januar 2016
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Heute ist Kindertag

Omake 11
Deutsche Daten
Titel: ???
Erschienen in: ???
Datum: ???
Japanische Daten
Titel: 今日はこどもの日
Romaji: Kyō wa Kodomo no Hi
Übersetzt: Heute ist Kindertag
Erschienen in: WSJ #21-22 / 2017
Datum: 24. April 2017
Allgemein
parodiert: '
Auftritte:

???

Vorwort Odas

Kein Vorwort


Das Strohhut-Theater

Die Strohhüte in ihrer kindlichen Chibi-Gestalt

Das Strohhut-Theater (jap. ONEPIECE麦わら劇場, Wan Pīsu Mugiwara Gekijō) ist eine Reihe von meist dreiseitigen Kurzgeschichten von Oda, welche in den Logs (und gelegentlich anderen Publikationen) enthalten sind und die One Piece Charaktere in ihrer Chibi-Form in ungewohnter Gestalt, z.B. als Mafiabande, zeigen und dabei verschiedene Genres, wie RPGs oder Märchen, parodieren.[1]

Diese Quatschgeschichten wurden anfangs von Oda gezeichnet, als er von seinem Redakteur drei Seiten leeres Papier bekam und irgendetwas für One Piece Yellow zeichnen sollte. Spätere Omakes zeichnete Oda nach Ideen von Fans.

Animierte Versionen wurden in Japan im Oktober 2006 während des Enies Lobby Arc nach den Folgen 279 bis 283 ausgestrahlt. Sie haben nichts mit dem normalen Ablauf der Serie zu tun, sondern sind mehr Quatschepisoden, bei denen die Namen der Charaktere und der Zeichenstil anders sind. Sie behandeln die Omake 3 bis 7 und sind auch auf Deutsch synchronisiert und auf dem Anime-Kanal von RTL2 veröffentlicht worden.

Die folgende Aufzählung gewährt einen Einblick in die Omakes, von denen bisher 15 verschiedene erschienen sind (davon 12 in Deutschland und 5 als Anime).

Konzert auf See
Interview Time
Tantchen Time
Kein Treueschwur Time
Chopper Man
Monster Time
Space Time
Dritte Klasse, Sea-Gruppe, Roter Shanks Time
Märchen Time
Family Time
Ed Sullivan Show
Detective Loomes
Circus Time
RPG Time

Sammelband

Sonderband
Cover
Das japanische Cover
Japanische Daten
Japanischer Titel: ONE PIECE 麦わら大劇場
In Rōmaji: Wan Pīsu Mugiwara Dai Gekijō
Übersetzt etwa: One Piece Strohhut-Groß-Theater
Erscheinungstermin: 16. September 2020

Inhaltsübersicht

Anzeigen in: [Japanisch] [Romaji] [Übersetzt]

Inhalt

Das One Piece Strohhut Grand Theater ist ein Sammelband des Strohhut-Theaters. Hier sind alle Kurzgeschichten bis auf das "Konzert auf See" enthalten.

Der Band ist nur digital und in Japan verfügbar.


Referenzen

  1. One Piece-Manga - Die Entscheidungsschlacht (Band 57) - Kapitel 555 ~ Test

Persönliche Werkzeuge
Nakama
Toplists
  • AnimeManga Charts